RSS Kanaly Facebook Academia Twitter Academia Google Plus Academia

Slovo za slovem.
S překladateli o překládání.

Slovo za slovem.

Stáhnout obálku knihy v JPG (1,4 MB)

Vyplňte, prosím, svoji e-mailovou adresu, na kterou Vám během pár minut po odeslání tohoto formuláře zašleme odkaz na stažení obálky ve formátu JPG.

 

Stanislav Rubáš a kolektiv
edice: Paměť

Kniha rozhovorů s dvaceti sedmi představiteli nejstarší generace (data narození v období 1920–1935) našich překladatelů (mezi jinými Josef Čermák, Josef Forbelský, Ludvík Kundera, Vladimír Mikeš, Antonín Přidal či Josef Škvorecký), kterou připravili pracovníci Ústavu translatologie Filozofické fakulty UK. Jednotlivá vyprávění, ať už se týkají překladů z literatury psané anglicky, francouzsky, italsky, německy, rusky či španělsky, nebo překladů z literatur u nás o dost méně známých, jako je ta dánská, estonská, islandská, japonská, norská, polská, slovenská či srbocharvátská, mohou sloužit nejen jako průvodce po cizích literárních krajinách, ale také např. nechávají čtenáře nahlédnout do nakladatelské a překladatelské praxe v období minulého režimu a porovnat její nedostatky (cenzura i autocezura, praxe takzvaného „pokrývání“ překladatelů v nemilosti apod.) s nešvary, které v této oblasti naopak zavládly v době porevoluční.

Doporučená prodejní cena: 385 Kč

V e-shopu www.academiaknihy.cz můžete nakoupit
naše knihy se slevou 20 %.

Zobrazit knihu v e-shopu www.academiaknihy.cz

Rok vydání
2012
Počet stran
452
Rozměr
156 × 200 mm
Vazba
vázaná
ISBN
978-80-200-2054-3
EAN
9788020020543

Diskuse (0)


Vložení příspěvku do diskuse o knize „Slovo za slovem.“:

Důležité: Všechny uvedené položky jsou povinné.




Důležité: Váš komentář se zobrazí až po schválení.



Z médií

  • Slovo za slovem - s překladateli o překládání (cesky-dialog.net, Eva Střížovská, 27. 8. 2013)
    Málokterý čtenář si nad knížkou zahraničního spisovatele uvědomuje, že k němu promlouvá svými slovy její překladatel, nikoli autor. Překladatelův podíl na čtenářském zážitku je zásadní, jeho práce náročná a odpovědná. Vedle jazykových znalostí a zvládnutí překladatelského „řemesla“ vyžaduje jazykový cit, aby čtenář pochopil přesně autorovu představu a to co chtěl sdělit. V knize Slovo za slovem hovoří o překládání (ať už je jeho zálibou nebo povoláním) 27 představitelů nejstarší překladatelské generace – namátkou František Fröhlich, Ludvík Kundera, Helena Kadečková, Rudolf Pellar, Antonín Přidal, Josef Škvorecký. Práce, jíž většina z nich věnovala podstatnou část svého života, představovala v totalitním režimu most se světem. Překladatelé k nám dostávali duchovní hodnoty řadovému občanu vzdálené i odpírané, také jejich zásluhou mělo tištěné slovo v nelehkých dobách svou váhu a na nové knížky se stály dlouhé fronty.

Další knihy z edice Paměť

Zobrazit více knih z této edice





Soutěže

Aktuality a kalendář akcí

29. 8. 2017
prezentace knihy Muslimské bratrstvo v současnosti
Cena Josefa Hlávky pro Benediktiny

Cenu Josefa Hlávky za nejlepší dílo v oblasti společenských věd převzali 26. června Martin Mádl, Radka Heisslerová, Michaela Loudová Šeferisová a Štěpán Vácha za publikaci Benediktini. Gratulujeme!

 

Archiv aktualit   Kalendář akcí

Nejprodávanější knihy

  1. Tekuté časy
  2. Věda života
  3. Budoucnost státu?
  4. Anthropoid
  5. Dotek Anthropoidu
  6. Tři králové
  7. Ty jo, to seš dobrá!
  8. Ztracené vesnice, opuštění lidé...
  9. Stýskání zažehnáno
  10. Milí pokusní králíci

Pohodlný nákup v e-shopu www.academiaknihy.cz

Odebírat novinky


  

Knihkupectví

Knihkupectví Academia Brno

Knihkupectví Academia Praha

Knihkupectví Academia Brno

Kulturně-literární centrum Academia Ostrava 1

Internetové knihkupectví

Internetové knihkupectví s elektronickými knihami

Partneři a slevy

Stránky věnované našim autorům
Ivan Klíma, Ivan Kraus