Vladimír Mikeš
O autorovi
Prof. PhDr. Vladimír Mikeš
Vladimír Mikeš se narodil 11.8. 1927 v Chocni. Vystudoval Filozofickou fakultu UK obor bohemistika a francouzština a srovnávací literatura. Později působil i jako děkan divadelní fakulty AMU. Je členem státní zkušební komise magisterských zkoušek na KALD, školitelem doktorandů na KALD, členem Českého centra PEN klubu, členem Obce spisovatelů, členem Obce překladatelů.
Pedagogickou činnost zahájil v Itálii (r. 1968), přednáškami o české literatuře v Ivrei. Po roce 1989 pokrčoval přednáškami na univerzitách v Bergamu, v Miláně a v kulturních centrech v Pescaře a v Neapoli. Roku 1993 přednášel o české literatuře v Mexiku.
Peklo
Dante Alighieri, Vladimír Mikeš
Edice Europa
Vstupní, nejproslulejší ze tří dílů proslulé Božské komedie, jednoho ze základních literárních děl, které už osm století upoutává pozornost čtenářů na celém světě. Dante Alighieri (1265–1321), básník a učenec, který mimo jiné stojí u základů spisovného italského jazyka, shrnul ve svém nejvýznamnějším, neobyčejně důmyslně komponovaném díle veškeré vědění své doby. Na pouti záhrobní říší, která je symbolickým obrazem lidského života, od prvotního hříchu až po spasení a probuzení k věčnému životu, autora provází římský básník Vergilius. Báseň, napsaná v sugestivních terciích (odpovídajících základnímu principu čísla 3, podle něhož je epos sestaven), je od 19. století výzvou pro nejlepší české překladatele (J. Vrchlického, O. F. Bablera a další). Do této řady patří i nejnovější překlad Vladimíra Mikeše.
Božská komedie
Dante Alighieri, Vladimír Mikeš
Edice Europa
Kompletní vydání Božské komedie v novém překladu.
Velkoryse rozvržená Božská komedie, jedno ze základních literárních děl světové literatury, už osm století upoutává pozornost čtenářů na celém světě. Dante Alighieri (1265–1321), básník a učenec, který mimo jiné stojí u základů spisovného italského jazyka, shrnul ve svém nejvýznamnějším, neobyčejně důmyslně komponovaném díle veškeré vědění své doby. Báseň je postavena na základním principu čísla tři: skládá se ze tří částí – Pekla, Očistce a Ráje, je napsána v sugestivních terciích. Na pouti záhrobní říší, která je symbolickým obrazem lidského života, od prvotního hříchu až po spasení a probuzení k věčnému životu, a očistcem autora provází římský básník Vergilius. ve třetím dílu, věnovaném ráji, se potom k básníkovi připojí milovaná Beatrice. Od 19. století se Dantovo dílo stalo výzvou pro nejlepší české překladatele (J. Vrchlického, O. F. Bablera a další). Do této řady patří i nejnovější překlad Vladimíra Mikeše.










![[skok na www.cas.cz]](design/logo-01.gif)
![[skok na www.ssc.cas.cz]](design/logo-02.gif)
![[skok na www.zamek-liblice.cz]](design/logo-03.gif)
![[skok na www.zamek-trest.cz]](design/logo-04.gif)
![[skok na abicko.avcr.cz]](design/logo-05.gif)
![[skok na ziva.avcr.cz]](design/logo-06.gif)
![[skok na www.qartin.cz] Qartin](design/logo-qartin.gif)
![[skok na www.nuvio.cz] Nuvio](design/logo-nuvio.gif)